The final draft, |
On this day the third of Septemb’ 1657 appeared before me Josua de
Putter public notary admitted by the Court of Holland, living in The
Hague and the witnesses hereafter named, The Honourable Salomon Coster
Mr. Watch maker also living here on the one side. And John Fromanteel,
journeyman in the same handicraft on the other side. And declared they
appearers to have agreed and accorded with each other like they agree
and accord here in manners hereafter declared. Viz. that he John
Fromanteel obliges and commits himself to execute and perfect his
watchwork, in the shop or in the house of aforementioned Coster, from
this day of this act until Mayday 1658 now coming ^ like he fromanteel
already has made some; and that on conditions hereafter declared, that
is, when by him Fromanteel a piece of work will be wrought for each
piece being of brass and steel therefore he Coster will pay him a sum of
twenty car: guild. And if the aforementioned brass and steel will be
delivered by the aforementioned Salomon Coster himself, then he
Fromanteeel therefore will enjoy no more as 18-10-0, |
|
|
|
|
THE van der HORST28
TRANSCRIPTION
(go
to full working sheet version)
(d) |
means: the d does not appear, but should be there |
Italic |
means: abbreviation solved |
?? |
means: illegible, not solved |
\ / |
means: interlinear addition |
# |
means: insert the above interlinear addition here |
\\ // |
means: insert the left margin addition here |
|
|
|
|
|
|
1 |
Op huijden den derden September 1657 compareerde |
|
2 |
voor mij Josua de putter openbaer notaris bij den |
|
3 |
Hove van Hollandt geadmitteer(t) in s’Graven- |
|
4 |
hage residerende
ende de getuygen naer genoempt |
|
5 |
|
|
6 |
Meester
orilogie maecker mede woonende alhier |
|
7 |
Ter eenre. Ende John Fromanteel |
|
8 |
\int/
\ter andere zijde/ |
|
|
meester knecht # |
|
9 |
\comparanten metteranderen verdragen/ |
|
|
verclaerden Zijluyden # |
|
10 |
\en accordeeren/ |
|
|
\ende
geaccordeert te sijn gelijck sij verdrogen # bij desen/ |
|
|
|
|
11 |
|
|
12 |
|
|
13 |
vertclaert. Te weten dat hij John Froman- |
|
14 |
teel |
|
15 |
\orlogie/ \op den winckel ofte ter huijse van voors Coster/ |
\\ende
verbint// |
|
\\ // omme sijn # |
|
16 |
|
|
|
|
|
17 |
\van huijden date deses act/ |
|
|
|
\\^gelijck hij fromanteel alreeds eenige gemaec(kt) heeft//,
\‡dat is, wanneer
|
18 |
\te sullen/
\ende
dit op conditien hierna verclaert/ |
|
|
|
19 |
|
|
20 |
\ |
|
|
|
|
21 |
\van/
\??? |
|
|
|
|
22 |
\hij, Coster hem/ \betalen/ \een/ |
|
|
\\ // # sal |
|
23 |
car(olus) gul(den). Ende |
|
24 |
\zeijl/ |
|
|
|
|
25 |
\ |
|
|
|
ende stael |
|
26 |
\selver sal worden gelevert/ \hij fromanteel/ |
|
|
|
|
27 |
niet meer en sal genieten als 18-10-0, |
|
28 |
|
|
29 |
|
|
30 |
\ |
\\ |
|
|
31 |
\geduyrende de voorsz. tijt/ |
|
|
dat hij Coster # den voorsz.
John froman- |
|
32 |
\ende/ |
|
|
teel sal indemneren # vrijhouden van bier vier |
|
33 |
\ |
|
|
ende licht #. Wijders |
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
35 |
\soo heeft/ |
|
|
|
|
36 |
fromanteel sal maecken, (ende het secreet |
|
37 |
\voor |
|
|
daerinne bestaende), hem # |
|
38 |
\te/
\mits dat/ |
|
|
|
|
39 |
\fromanteel/ |
|
|
|
|
40 |
sullen sijn gemaeckt, |
\\ |
41 |
\\ // Voor de voorbedongen prijs aen sich belooft |
|
42 |
\sal mogen |
|
|
|
|
43 |
\onderhoudinge/ |
|
|
naercominge ende |
|
44 |
alle welcke voorsz. conditien ende stipulatien |
|
45 |
verbonden sij luijden contrahenten ten |
|
46 |
wedersyden hieronder haerluyder respectieve |
|
47 |
persoonen ende goederen soo roerende als |
|
48 |
onroerende present ende toecomende
deselve |
|
49 |
Stellen ter executie van alle rechten |
|
50 |
ende rechteren(?) Mette costen. Alles |
|
51 |
ter goeder trouwen Aldus gedaen |
|
52 |
ende gepasseert in s Gravenhage |
|
53 |
ter dag en maent en Jaere alsboven |
|
54 |
ter presentie van Pieter Harmanss |
|
55 |
Schout ende Pouwels Pouwelss van |
|
56 |
Luchticheijt als getuygen hiertoe versocht. |
|
|
|
|
|
was getekend:
|
|
|
Salomon Coster |
|
|
John FFromanteel |
|
|
Pieter Harmensen Schout |
|
|
|
|
|
Dat merck + is gestelt
|
|
|
bij Pouwels Pouwess |
|
|
Luchticheijt |
|
|
|
|
|
Ten oirconde. |
|
|
|
|
|
handtekening notaris: De Putter Notaris
Publicus |
|
|
|
|
|
|
copyright 2005 K.v.d.Horst /Antiquariaat FORUM BV ’t Goy-Houten
(Go
to Forum) |
||
|
|
|
THE van der HORST28
FINAL TEXT
(go
to full working sheet version
for line numbering references)
|
|
|
Final text after considering the scored-out phrases, interlinear and
margin additions. |
1 |
Op huijden den derden September 1657 compareerde voor mij Josua de
putter openbaer notaris bij den Hove van Hollandt geadmitteert in
s’Gravenhage residerende ende de getuygen naer genoempt, D’Eersame
Salomon Coster Meester orilogie maecker mede woonende alhier Ter eenre.
Ende John Fromanteel meester knecht int selve hantwerck ter andere zijde
Ende verclaerden Zijluyden comparanten metteranderen verdragen ende
geaccordeert te sijn gelijck sij verdrogen en accordeeren bij desen in
manieren hier naer vertclaert. Te weten dat hij John Froman- teel sich
verobligeert ende verbint omme sijn orlogie werck op den winckel ofte
ter huijse van voors Coster van huijden date deses act tot meydage 1658
nu toecomende te sullen voltrecken ende volmaecken gelijck hij
fromanteel alreeds eenige gemaeckt heeft ende dit op conditien hierna
verclaert, dat is, wanneer bij hem fromanteel een stuck werck sal sijn
volwrocht voor yder stuck van seijl cooper ende stael ??? daervooren
hij, Coster hem sal betalen een somme van twintich carolus gulden. Ende
indien het voor gemelte zeijl cooper ende stael bij den voorsz. Salomon
Coster selver sal worden gelevert hij fromanteel alsdan daervoor niet
meer en sal genieten als 18-10-0, Nochtants met dien verstande dat hij
Coster geduyrende de voorsz. tijt den voorsz. John fromanteel sal
indemneren ende vrijhouden van bier vier ende licht. Wijders
|
copyright 2005 K.v.d.Horst /Antiquariaat FORUM BV ’t Goy-Houten (Go to Forum) |
||
|
|
|
|
|
The W. van KLAVEREN29
translation
of the van der HORST Transcription
(go
to full working sheet version)
|
|
|
Today, on the third of September appeared before me, Josua de Putter,
notary public, admitted by the court of Holland, living in The Hague, as
well as witnesses to be specified, the honourable Salomon Coster, master
clockmaker also of this city on the one hand. And John Fromanteel
journeyman of the same trade on the other And declared the contractants
together to be in agreement and accordance as they agreed and accorded
herewith in manners to be specified below. To wit that he John
Fromanteel shall oblige and bind himself to perform and finish his clock
making work in the shop or the house of the aforementioned Coster from
the present date of this deed until may day 1658 now forthcoming just as
he Fromanteel has already made some and this on condition to be
specified hereafter, that is, when a piece shall be completed by him
Fromanteel for every piece the brass and steel required for it Coster
shall pay him a sum of twenty carolus guilders. And if the
aforementioned brass and steel shall be provided by the aforementioned
Coster he Fromanteel will not enjoy then more than 18-10-0, Nevertheless
provided that he Coster during the aforementioned time shall indemnify
and pay for beer fire and light. Moreover such
|
|
3.
R.D. Dobson, † 2005. Huygens. the Secret in the Coster - Fromanteel “Contract”
The Thirty - Hour Clock’,
Antiquarian Horology, 12 2,
Summer, 1980. (back
to text)
5.
Chr. Huygens, Œuvres Complètes de Christiaan Huygens, (The Hague: M. Nijhofl’,
1888-1950), Vol.17, pp.21-22.
(go
to)
(back
to text)
10.
Frits van Kersen, ‘The Coster-Fromanteel Contract Re-examined’, Antiquarian
Horology,
28 5, March 2005, p.561-7.
(back
to text)
19
R.D. Dobson, † 2005. De slinger als tijdmeter.
Een nieuwe visie op de ontwikkeling van de slinger als tijdmeter in de periode
van 1602-1660. Galileo Galilei- Ahasuerus Fromanteel - Christiaan Huygens.
Achterland Verlagscompagnie. Bocholt Bredevoort/Uitgeverij Fagus, Aalten. p41.
(back
to text)
28
Drs. Koert van der Horst (1944), curator of manuscripts at the University
Library Utrecht (retired). Now head of bibliographical research and catalogue
department with Antiquariaat FORUM, ‘t Goy-Houten, the Netherlands. (back
to text)
www.forumrarebooks.com
29
W. A. van Klaveren, graduated at Rotterdam Polytechnic in 1971 as a mechanical
engineer, acquired an MA in English language and literature at the Free
University of Amsterdam (1979), became a lecturer at Leiden University, the Free
University and Delft University respectively, and at various teaching training
colleges specialising in Old and Middle English Language and Literature
(1979-1984); worked for the European Commission, first as a translator, later as
a language coordinator. Got involved in antique clocks in 1985 and was trained
as a restorer in the workshop of Mario Crijns. 'Wim' was the editor of the
recently published 'Clocks - Their origin and development, 1320-1880' by H.M.
Vehmeyer.
(back
to text)