|
|
Page I
|
Go to: Page II |
text
only version
|
translation
| Links to source document: P1 P2
|
Legenda
|
Compilation
|
|
|
|
1 |
a |
|
b |
Op huijden den derden September 1657 compareerde |
c |
On this day
the
third
September
1657
appeared |
d |
Op huijden den derden September 1657 compareerde |
e |
|
|
|
|
2 |
a |
|
b |
voor mij Josua de putter openbaer notaris bij den |
c |
before me
Josua
de putter
public
notary
by the |
d |
voor mij Josua de putter openbaer notaris bij den |
e |
|
|
|
|
3 |
a |
|
b |
Hove van Hollandt geadmitteer(d) in s’Graven- |
c |
Court of
Holland
admitted
in The Hague |
d |
Hove van Hollandt geadmitteer(d) in s’Graven- |
e |
|
|
|
|
4 |
a |
|
b |
hage residerende ende de getuygen naer genoempt |
c |
residing
and the
witnesses
specifically named |
d |
hage redidens ende de getuygen naer genoempt |
e |
|
|
|
|
5 |
a |
|
b |
gecomen sijn , D’Eersame Salomon Coster |
c |
have come
The honourable
Salomon
Coster |
d |
D’eersame Salomon Coster |
e |
|
|
|
|
6 |
a |
|
b |
Meester orilogie maecker mede woonende alhier |
c |
Master
clock
maker
as well
living
here |
d |
Meester orilogie maecker mede woonende alhier |
e |
|
|
|
|
7 |
a |
|
b |
Ter eenre . Ende John Fromanteel |
c |
at
one (side)
and
John
Fromanteel |
d |
Ter eenre. Ende John Fromanteel |
e |
|
|
|
|
8 |
a |
|
b |
int
ter andere zijde
meester knecht vant selve hantwerck
. Ende |
c |
in the
on other side
master
servant
of the
same
handicraft .
And |
d |
meester knecht int selve hantwerck ter
andere zijde Ende |
e |
|
|
|
|
9 |
a |
|
b |
comparanten metteranderen verdragen
verclaerden Zijluyden contrahenten
tesamen |
c |
contractants
with each other agreed
stated
they
contracting parties
together |
d |
verclaerden Zijluyden comparanten
metteranderen verdragen |
e |
|
|
|
|
10 |
a |
|
b |
en accordeeren
ende geaccordeert te sijn gelijck sij verdrogen bij desen
aengegaen ende geconditioneert te hebben |
c |
and accorded
and accorded
to be
like they
agreed
hereby
committed
and
conditioned
having |
d |
ende geaccordeert te sijn gelijck sij verdrogen bij desen |
e |
|
|
|
|
11 |
a |
|
b |
dit naervolgende haer contra..ente, voor be- |
c |
this
following
their
contracting partner's
pre- > |
d |
|
e |
|
|
|
|
12 |
a |
|
b |
dongen
accort
in manieren hier naer
|
c |
stipulated
agreement
in manners
here
after |
d |
in manieren hier naer |
e |
|
|
|
|
13 |
a |
|
b |
vertclaert. Te weten dat hij John Froman- |
c |
declared.
To wit
that he
John Froman- |
d |
vertclaert. Te weten dat hij John
Froman- |
e |
|
|
|
|
14 |
a |
|
b |
teel
van
huijden
date
deses
act sich verobligeert |
c |
teel
from
present
date
of this
act himself
obliges |
d |
teel sich verobligeert |
e |
|
|
|
lma
1
a |
|
b |
ende verbint |
c |
and commits |
d |
|
e |
|
|
15 |
a |
|
b |
orlogie op
den winckel ofte ter huijse van voors Coster
omme sijn
hant werck
door
de
verdienste (?)
Godes |
c |
Clock
at the shop
or in the house of aforementioned Coster
to
his handi
- work
because of the
achievements
God's |
d |
ende verbint omme sijn orlogie werck op den winckel
ofte ter huijse van voors Coster |
e |
|
|
|
|
16 |
a |
|
b |
raeckende
het
ende
godes
werckinge
ondervonden
int
orlogie |
c |
regarding
the
and
god's
works
experienced
in the
clock |
d |
|
e |
|
|
|
|
17 |
a |
|
b |
van huijden date deses act
maecken
tot meydage 1658 nu
toecomende
|
c |
from present date
of this act
making
till
may day
1658
now
forthcoming |
d |
van huijden date deses act tot meydage
1658 nu toecomende |
e |
|
|
|
lma
2
a |
|
b |
gelijck hij fromanteel alreeds eenige gemaec(kt)
heeft, |
c |
like
he fromanteel already some
made has.
|
d |
|
e |
|
|
18 |
a |
|
b |
te sullen ende dit op conditien hierna verclaert
sal
te sullen voltrecken ende volmaecken ,
volgen- |
c |
will
and this on conditions hereafter declared
will
will
execute
and
fulfil ,
following |
d |
te sullen voltrecken ende volmaecken
gelijck hij fromanteel alreeds eenige gemaec(kt) heeft, ende dit op
conditien
hierna verclaert |
e |
|
|
|
|
19 |
a |
|
b |
de
accordatie
tusschen
hen
contrahenten
|
c |
accordance
between
them
contracting partners |
d |
|
e |
|
|
|
lma
3
a |
|
b |
dat is, wanneer
yder st* bij hem froman
teel
een stuck werck
sal sijn volwrocht
als dan |
c |
that is, when
each pc* at him froman
teel a piece work
will be finished
if then |
d |
|
e |
*st = stuckwerck =
piece of work |
lma
4
a |
|
b |
gelijck hij
fromanteel alreeds eenighe gewrocht heeft |
c |
like he fromanteel
already some |
d |
wrought has |
e |
|
lma 5
a |
|
b |
belooft |
c |
promised |
d |
|
e |
|
|
20 |
a |
|
b |
ende dat is in deser vougen, wanneer
,
ondersprooken ‡ voor ijder stuck bestaende |
c |
and that
is in
such a
way
when ,
agreed
‡ for
each
piece
existing |
d |
dat is, wanneer bij hem fromanteel een stuck werck sal sijn volwrocht
voor ijder stuck |
e |
|
|
|
21 |
a |
|
b |
van
werck
wesen van
from ofte gewrocht hij fromanteel
??
uyt
(s)feijl (?) cooper ende stael daer vooren
hij |
c |
of
??? wrought he fromanteel
out of
(sail)file copper (brass?)
and
steel
therefore
he |
d |
van seijl cooper ende stael daer vooren |
e |
|
|
|
22 |
a |
|
b |
hij,
Coster hem
een
sal
genieten de somme
van twintich
betalen
|
c |
he, Coster him
a
shall
enjoy
the
sum
of
twenty
pay |
d |
sal hij, coster hem betalen een somme van
twintich |
e |
|
|
|
23 |
a |
|
b |
car(olus) gul(den). Ende
nochtans
met
die |
c |
carolus
guilder.
And
nevertheless
with
that |
d |
carolus gulden. Ende |
e |
|
|
|
24 |
a |
|
b |
zeijl
conditie indien het voor gemelte cooper |
c |
sail
condition
if
the
afore -
mentioned copper |
d |
indien het voor gemelte zeijl cooper |
e |
|
|
|
25 |
a |
|
b |
bij den van
bij den
ende stael
van voorsz. Salomon Coster
sijn |
c |
by the of
by the
and
steel
of aforementioned
Salomon Coster
his |
d |
ende stael bij den voors Salomon Coster |
e |
|
|
|
26 |
a |
|
b |
selver sal worden gelevert hij fromanteel
eigen matriael sullen wesen , alsdan daervoor |
c |
himself will
be
supplied
he
fromanteel
own
material
will
be
,
then
therefore |
d |
selver sal worden gelevert, hij fromanteel
alsdan daervoor |
e |
|
|
|
27 |
a |
|
b |
niet meer en sal genieten als 18 - 10 - 0 , |
c |
not
more
will
enjoy
than 18
- 10
- 0 , |
d |
niet meer en sal genieten als 18-10-0, |
e |
|
|
|
28 |
a |
|
b |
dies dat alle de voorsz aengenomen orilogie |
c |
thus
that
all
the
aforementioned
contracted
clock |
d |
|
e |
|
|
|
29 |
a |
|
b |
wercken
,
op
sijn
Costers
winckel
sullen |
c |
works
,
at
his
Coster's
shop
shall |
d |
|
e |
|
|
|
30 |
a |
|
b |
??? met dien verstande
worden
gewrocht ende volmaeckt
Noch tants
|
c |
???
provided
be
wrought
and
finished
Nevertheless |
d |
Nochtants met dien verstande |
e |
|
|
|
31 |
a |
|
b |
geduyrende de voorsz. tijt
dat hij Coster
den
voorsz.
John froman- |
c |
during the aforementioned time
that
he
Coster
the aforementioned John froman- |
d |
dat hij Coster
geduijrende de voors. tijt den
voorsz.
John
froman- |
e |
|
|
|
32 |
a |
|
b |
teel sal indemneren ende vrijhouden van bier vier |
c |
teel
shall
indemnify
and
defray
from beer
fire |
d |
teel sal indemneren ende vrijhouden van bier vier |
e |
|
|
|
33 |
a |
|
b |
geduiyrende den
voorsz. tijt
ende licht . Wijders
Soo
Is dienvolgens tusschen |
c |
during the
aforementioned time
and light
Furthermore So
Is
subsequently
between |
d |
ende licht. Wijders |
e |
(
Soo Is)
( dienvolgens) |
Page II (verso)
|
Go to: page I
|
text
only version
|
translation
| Links to source document: P1 P2
|
Legenda
|
|
|
34 |
a |
|
b |
hen
contrahenten
noch
verder
versproocken,
|
c |
them
contracting parties
further
agreed |
d |
|
e |
|
|
|
35 |
a |
|
b |
soo
heeft
dat
hij Coster belooft hetzelve werck dat hij |
c |
so has
that he
Coster
promised
the same
work
that he |
d |
soo heeft hij Coster belooft hetzelve
werck dat hij |
e |
|
|
|
36 |
a |
|
b |
fromanteel sal maecken,
׀
(ende het secreet
|
c |
fromanteel
will
make
׀
( and
the
secret |
d |
fromanteel sal maecken,
׀
(ende het secreet
|
e |
|
|
|
37 |
a |
|
b |
voor den geexpereerden
daerinne bestaende), hem
binnen
den voorsz.
tyt |
c |
before the
expired
therein
consisting),
him
within the
aforementioned time |
d |
daerinne bestaende), hem voor den voorsz
geexpereerden tyt |
e |
|
|
|
38 |
a |
|
b |
te mits dat
sal
openbaeren
׀
ende
de wercken die bij |
c |
to
provided that
shall
reveal
|
and
the
works
which by |
d |
te openbaeren | mits dat de wercken die
bij |
e |
|
|
|
39 |
a |
|
b |
fromanteel
bij
hem op conditien hiervoren verhaelt |
c |
fromanteel
by
him on
conditions
previously
mentioned |
d |
hem fromanteel op conditien hiervoren
verhaelt |
e |
|
|
|
40 |
a |
|
b |
sullen sijn gemaeckt,
deselve
hij Coster
|
c |
shall
be
made
the same he Coster |
d |
sullen sijn gemaeckt, hij Coster |
e |
|
|
|
41 |
a |
|
b |
Voorde voorbedongen prijs aen sich belooft |
c |
For the
pre-stipulated
price
to
himself promised |
d |
voorde
voorbedongen prijs aen sich belooft |
e |
|
|
|
42 |
a |
|
b |
sal mogen
moeten
ende moeten
aentenemen
te
sullen behouden. Tot |
c |
will be allowed shall
and shall
to
take
to
shall
keep
To |
d |
sal mogen ende moeten behouden. Tot |
e |
|
|
|
43 |
a |
|
b |
onderhoudinge
naercominge ende
achtervolginge van |
c |
adherence
compliance
and
fulfilment
of |
d |
naercominge ende onderhoudinge van |
e |
|
|
|
44 |
a |
|
b |
alle welcke voors. conditien ende stipulatien |
c |
all
that
aforementioned
conditions
and
stipulations |
d |
alle welcke voorsz. conditien ende stipulatien |
e |
|
|
|
45 |
a |
|
b |
verbonden sij luijden contrahenten ten |
c |
committed
they
contracting parties
to |
d |
verbonden sij luijden contrahenten ten |
e |
|
|
|
46 |
a |
|
b |
wedersijden hieronder haerluijder respectieve |
c |
mutually
here below
their
respective |
d |
wedersijden hieronder haerluijder respectieve |
e |
|
|
|
47 |
a |
|
b |
persoonen ende goederen soo roerende als |
c |
persons
and
goods
as well movable
as |
d |
persoonen ende goederen soo roerende als |
e |
|
|
|
48 |
a |
|
b |
onroerende present ende toecomende deselve |
c |
immoveable
present
and
belonging
the same |
d |
onroerende present ende toecomende deselve |
e |
|
|
|
49 |
a |
|
b |
stellen ter executie van alle rechten |
c |
set to
the
execution
of
all
rights |
d |
stellen ter executie van alle rechten |
e |
|
|
|
50 |
a |
|
b |
ende rechteren(?) Mett de costen. Alles |
c |
and obligations
With
the
costs.
All |
d |
ende rechteren(?) Mett de costen. Alles |
e |
|
|
|
51 |
a |
|
b |
ter goeder trouwen Aldus gedaen |
c |
in
good
faith
Thus
done |
d |
ter goeder trouwen Aldus gedaen |
e |
|
|
|
52 |
a |
|
b |
ende
gepasseert in s Gravenhage |
c |
and
passed in
The Hague |
d |
ende gepasseert in s Gravenhage |
e |
|
|
|
53 |
a |
|
b |
ter dag en maent en Jaere alsboven |
c |
on
the
day
and
month
and
Year
as above |
d |
ter dag en maent en Jaere alsboven |
e |
|
|
|
54 |
a |
|
b |
ter presentie van Pieter Harmanss. |
c |
in
the
presence
of
Pieter
Harmanss. |
d |
ter presentie van Pieter Harmansz. |
e |
|
|
|
55 |
a |
|
b |
Schout ende Pouwels Pouwelss. van |
c |
Schout
and
Pouwels
Pouwelss.
van |
d |
Schout ende Pouwels Pouwelsz. van |
e |
|
|
|
56 |
a |
|
b |
Luchticheijt als getuygen hiertoe versocht. |
c |
Luchticheijt
as witnesses
for this purpose
invited. |
d |
Luchticheijt als getuygen hiertoe versocht. |
e |
|
|
|
57 |
a |
|
b |
Salomon Coster |
c |
|
d |
|
e |
|
|
|
58 |
a |
|
b |
John FFromanteel |
c |
|
d |
|
e |
|
|
|
59 |
a |
|
b |
Pieter Harmensen Schout |
c |
|
d |
|
e |
|
|
|
60 |
a |
|
b |
Dat merck
+
is gestelt
bij Pouwels Pouwels
Luchticheijt |
c |
The sign + is
produced
by Pouwels Pouwels
Luchticheijt |
d |
|
e |
|
|
|
61 |
a |
|
b |
Ten oirconde. |
c |
Ratified |
d |
|
e |
|
|
|
62 |
a |
|
b |
De Putter Nots Publ |
c |
De Putter Notaris Publicus |
d |
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
(back
to text)
Legenda: |
# |
(d) |
means: the d does not appear, but should be there |
Italic |
means: abbreviation solved |
….. |
means: ??, illegible, not solved |
|
|
a |
Source document fragment.*
|
b |
Transcription of 'a' |
c |
Translation of 'b' as literal as
possible |
d |
Final text
after considering the
scored-out phrases,
interlinear and left margin additions (lma), if any. |
e |
|
|
* not proportional, not
suitable for transcription, see
source document for transcription
purposes. |
|
|
|
Transcriptions: copyright
2005, K.v.d.Horst
28/Antiquariaat FORUM BV ’t Goy-Houten (Go
to Forum bv.)
Translations: W. A. van Klaveren
29. |
|
|
|
|